Перевод "train ticket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение train ticket (трэйн тикит) :
tɹˈeɪn tˈɪkɪt

трэйн тикит транскрипция – 30 результатов перевода

- Sure you had it?
- I had my train ticket in it.
Marseilles.
- Вы уверены, что здесь его забыли?
- Ну да, у меня там билет на поезд лежал.
Марсель.
Скопировать
It's a delicate matter involving a widow.
She needs a train ticket out of town.
- You give her this.
Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
Ей нужно выбраться из города.
- Отдашь ей это.
Скопировать
Would you believe it?
Woody still owes me for a train ticket out of town I bought him once.
I believe it.
Ты мне поверишь?
Если я скажу, что Вуди должен мне за билет на поезд?
Я верю.
Скопировать
You can have your pokes.
We both make it to Denver, I'll buy you a train ticket to San Francisco.
Would you mind getting my pistol for me?
Ты сможешь перепихнуться со мной, если дело в этом.
Мы оба доберёмся до Денвера, и я куплю тебе билет на поезд до Сан-Франциско.
Ты не передашь мне мой пистолет?
Скопировать
But we couldn't replace the affection you have for those pieces.
I have no more affection for that jewellery than I have for a train ticket that gets me somewhere!
They're pretty and make it possible for my daughter to go to places and not be ashamed of me, that is, too ashamed of me.
Но вы наверняка привязаны к своим драгоценностям.
Я привязана к ним не больше, чем к билету на поезд.
Они красивые и благодаря им моя дочь не стесняется меня, выходя в Свет. По крайней мере не слишком.
Скопировать
- Nothing.
- Get me a train ticket, will you?
- There's plenty of time.
- Ничего.
- Дай мне билет на поезд.
- Еще много времени.
Скопировать
- Oh, but we're a very rich society.
I got a train ticket here.
You'll have to account for this.
- О да, но мьi довольно богатое об щество.
Я купил обратньiй билет.
Вот вам для отчетности.
Скопировать
The British are all down the train station. "Can't we do a motorbike?
"Yes, a train ticket.
"Ich möchte einen Ticket to... nach, erm...er...
"А нельзя нам на мотоцикл?
"Да, билет."
"Мне айн билет до... эээ..."
Скопировать
It's not much.
Just a train ticket to Seoul.
Oh, no, The rice is burning!
Тут немного.
Как раз на билет до Сеула.
Ой, рис подгорел!
Скопировать
Do you have a ticket?
Train ticket?
Ticket stub?
- У Вас есть билет?
Билет на поезд?
Корешок билета?
Скопировать
And I have another place somewhere.
Could you lend me money for my train ticket?
- Are you leaving this evening?
И место моё не здесь.
Можешь одолжить мне денег на билет?
– Ты уедешь вечером?
Скопировать
-What about Victoria?
-The train ticket was too expensive.
-She must have known that earlier? -Yes.
— А Виктория?
У неё так много учёбы, а билеты такие дорогие.
— Она могла бы предупредить заранее.
Скопировать
- I was coming back.
- Here's his train ticket, Doc.
Round trip.
Я возвращался домой.
Вот его билет на поезд.
В оба конца.
Скопировать
A hit. Morin's credit card.
Bought a train ticket...
-...to Moncton 3 hours ago.
Кредитка Морина была использована.
Кто-то купил билет на поезд...
-...в Монктон 3 часа назад.
Скопировать
Thanks.
I'll sell the rest of the stuff in the house... and I'll use the money to pay for a train ticket to Boston
But you can't run.
Спасибо.
Я продам всё, что осталось в доме... и на эти деньги куплю билет на поезд до Бостона.
Но тебе нельзя участвовать.
Скопировать
Tomorrow, at 7 a.m. If you're late, I won't receive you.
I have a train ticket to vacation.
Bring a towel and underwear.
Тогда завтра в 7 утра.
Опоздаете - не приму. У меня отпуск, билет на поезд.
Возьмите полотенце, белье.
Скопировать
- Yeah.
Nine Romanian minors stole my wallet and I must buy my train ticket...
No lies!
Помогите, добрые люди.
Девять шахтеров украли у меня кошелёк а теперь мне не на что купить билет на скорый поезд.
Скажи откровенно, что ты алкаш и у тебя горят трубы.
Скопировать
JUST KEEP HIM THE FUCK AWAY FROM ME.
Ethan: OKAY, I GOT MY RENTED TUX, MY TRAIN TICKET...
"MISCHA".
Только, блять, от меня его держи подальше.
Так, смокинг напрокат взял, билет на поезд взял...
"Миша".
Скопировать
You seem to be racking up quite a debt.
Kimono destroyed geisha school rice and pickles, train ticket, Mr. Bekku.
All this on top of the money I paid Mr. Tanaka.
Твой долг становится слишком большим.
Кимоно ты испортила. Школа гейш, рис, овощи, билеты на поезд, другие расходы.
И все то, что я заплатила господину Танаки.
Скопировать
That's OK. Grace.
There probably was a train ticket in Russell's pocket. "Probably"?
Yeah. 5pm, 3rd May 2000, a derailment at East Croydon closed the line that serves Guildford West not a mile from here.
Из тех, кто "работает всю жизнь, чтобы у них детей было то, чего не было у них".
Значит вы думаете, что Ник ушел с последнего года, а затем вернулся следующим летом?
Ну да.
Скопировать
There's nothing to see.
A train ticket and a paid hotel bill.
What'll you do with it?
Там не на что смотреть.
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт.
Что ты будешь с ними делать?
Скопировать
Locker 103,
You'll find a train ticket with instructions.
The code is 402 # 4,
Ячейка 103.
Вы найдёте билет на поезд с указаниями.
Код 402#4.
Скопировать
This here is everything you had on you when we found you.
Credit cards, maybe a train ticket.
Could even be a love letter.
Это всё что было с тобой когда мы тебя нашли.
Кредитные карточки, может быть билет на поезд.
Может даже любовное письмо.
Скопировать
Can you lend me some money?
I'll buy you a train ticket.
What about if I pretended it was for a train ticket?
Вы не могли бы одолжить мне немного денег?
Я куплю тебе билет на поезд
А что, если я наврал, что эти деньги нужны мне на билет?
Скопировать
I'll buy you a train ticket.
What about if I pretended it was for a train ticket?
You've got some cheek.
Я куплю тебе билет на поезд
А что, если я наврал, что эти деньги нужны мне на билет?
У тебя должен быть какой-нибудь чек.
Скопировать
It's the excitement I experience the night before a trip.
The high that comes with booking a one way train ticket to a place I've never heard of.
It's the little things that so often go unnoticed.
Это то возбуждение, которое я испытываю в ночь перед очередной поездкой.
Тот кайф, который испытываешь, покупая билет на поезд в места, о которых прежде даже не слышал.
Это те маленькие события в жизни, на которые часто не обращаешь внимания.
Скопировать
Why does a kid like you need big money?
To buy a train ticket to Seoul.
Your mom told you to earn that money?
Зачем такому малышу, как ты, такие большие деньги?
Купить билет на поезд в Сеул.
Твоя мама поручила тебе заработать эти деньги?
Скопировать
If it works, I won't forget you.
A train ticket and a paid hotel bill.
Where was the ticket for?
Если всё получится, я тебя не забуду.
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт.
Куда билет?
Скопировать
"Just one last time.
And I'll pay your train ticket."
"4,000, Laura, think it over."
"Только один последний раз.
И я оплачу тебе обратный билет. "
"4000. Лаура, обдумай всё."
Скопировать
Left this.
Here inside is a train ticket for your return home.
Use it.
Оставило вот это.
К письму прилагается билет на поезд до твоего дома.
Уезжай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов train ticket (трэйн тикит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы train ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйн тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение